2009年9月6日 星期日

大陸電視劇之一──美.情.愛.婚.重.迷.懸.男.女.大.國

本文的題目是大陸電視連續劇常見的片名用字,這使人想起市場上那些標榜“第一”、“高級”、“頂級”、“特等”、“最佳”、“極品” 、 “中國名牌”、“國際品牌”等等商品包裝上的字眼。在我看來,這已不是濫用之層次了,它已把這些單字、詞語變成了賤字爛詞了。

至於電視劇的內容,看其片頭名即知其八九。濫搞、瞎弄、拼湊,與義大利的電視劇《愛情與秘密》相比,那是十萬八千里遙遠之別。

拼字遊戲、鍥圖表演,還有甚麼?

馬克吐溫說得多好:“講到詞藻華麗的詛咒,沒有人比得上美洲原住民那麼有天份。”

沒有留言: